nagumomu ganaleni
పల్లవి
నగుమోము గనలేని నాజాలి తెలిసి నను బ్రోవగ రాదా శ్రీ రఘువర నీ
అనుపల్లవి
నగరాజధర నీదు పరైవార లెల్ల ఒగిబోధన జేసే వారలు గారే యిటు లుండుదురె
(నగుమోము)
చరణం
ఖగరాజు నీ యానతి విని వేగ చనలేదో గగనాని కిలకు బహు దూరంబనినాదో
జగమేలె పరమాత్మ ఎవరితో మొరలిడుదు వగ జూపకు తాళను నన్నేలుకోర త్యాగరాజనుత నీ
(నగుమోము)
ప్రతి పదార్థం
శ్రీ రఘువర – ఓ రఘు జాతికి చెందిన కుమారుణ్ణి దెలిసి – నా జాలి
గురించి తెలుసుకున్నాను – నా బాధను
గనలేని – చూడని
నీ నగుమోము – నీ నవ్వు ముఖం; your smiling face
రాద – నువ్వు
బ్రోవ – కాపాడలేవా
నను – నన్ను?
నగరజధర – ఓ కొండను ఎత్తిన వాడు నీదు పరివారలు
ఏల్ల – నీ రైలులో ఉన్నవారందరూ
గారే – జేసేవారలకు వారే కాదు – అందరికీ ఓగిబోధన – చెడు సలహా
ఇవ్వదుర – అది
ఆడదు – ఆ విధంగా
లేడో – కుదరదు
ఖగరాజు – గరుడ
విని – విని
నీ యానతి – నీ ఆజ్ఞలు
వేగ – వేగంతో
రా నాడో – అని చెప్పాడా
అని – అని
గగనానికి – స్వర్గం నుండి
ఈలకు – భూమికి
వహుదూరంబు – is a great distance
జగము ఏలే – O protector of the Universe
పరమాత్మ – supreme being
ఏవరితో – ఎవరికి
నేను మోరలిడుదు – నా బాధ తాళను
నేను భరించలేను – నేను భరించలేను
వగజూపకు – నీ భ్రాంతి వ్యూహాలు
ఏలుకోరా – నన్ను రక్షించు –
నన్ను త్యాగరాజ నుత – ఓ త్యాగరాజు పూజించినవాడు
Nagu=smiling; momu = face; ganaleni = unable to see; na=mine; jali=state of pity; telisi = having known, cognizant; nanu = me; brova = to save; rarada= won't you come? Sri raghuvara = Sri Rama
Nagaraja dhara = Krishna, the one who lifted Govardhana Mountain*; needu = your; parivaramu = friends, family members; ella = all; oogi = bowed sequentially, in succession, in a row, one after another; bodhana = pleading; jese = doing; varalu = people; gaare = aren’t they; itulu = thus, in this way; undire = be, remain; nee = your;
Khagaraju = Jatayu†; nee = your; aa (ya)nati = command, order, instruction; vini = having heard; vega = swiftly; jana = left; ledoo = not (did not?); gaganaaniki = to the sky; ilaku = to (from) the earth; bahu = very, extreme; durambani = being far; nadoo = then, that day; jagamele = world ruling; paramatma = supreme soul; evarito = with whom, to whom?; moralidido = will I plead; vaga = anger, neglect; jupaku = do not show; taalanu = can not bear; nannelukora = take me into your rule, protect me, have grace upon me; Tyagaraja nuta = praised by Tyagaraja.